Conectate con nosotros

Noticias

Profesor indígena William Winfredo de Campo Loa iba a recibir un premio como docente destacado

Publicado

en

Don Walter Winfredo, con C.I. N” 936.395 había sido nominado para el premio de la Excelencia Docente 2016 “Prof. Adela Speratti y Prof. Indalecio Cardozo”, e iba a recibir su premio. Sin embargo, falleció en un accidente esta mañana. En homenaje a la labor de este docente, compartimos su biografía completa con la cual fue seleccionado para el premio.

En la cuna de los algarrobales cuando estos ofrecen sus frutos y la nivachei los recogen para hacer su alimento y bebida para las fiestas tradicionales, nació Walter Winfredo el 28 Noviembre de 1945, distrito de Mariscal Estigarribia dentro del territorio del Pueblo Nivacle del Chaco Paraguayo.

Realizó sus estudios primarios en la Escuela de la Misión Santa Teresita.

Siendo joven se interesó por el servicio comunitario, realizando diferentes actividades religiosas, comunitarias, agrupando a los jóvenes y niños para orientarles en sus vidas. Descubrió su vocación de servicio a su comunidad a través de la educación formal.

El Padre José Seelwische, viendo su capacidad e interés lo llamó para capacitarse como docente para el pueblo las comunidades Nivacle. Acudió con presteza, a pesar de tener que dejar su familia varios meses para prepararse en la escuela de “San Isidro de Pozo Colorado en los meses de verano. Fue con otros compañeros,  promotor de una educación bilingüe Nivaclé – Castellano a pesar de la escasez de los recursos y medios con los que contaban. Comenzaron un nuevo modelo de educación que hasta el momento era desconocido y abriendo una puerta a la educación formal desde la cultura y para la cultura nivaĉle.

Desde 1974 inició su tarea docente en la “Colonia 8”, zona de Filadelfia, ha trabajado desde su grupo étnico para una buena relación de los menonitas con las familias Nivacle, logrando que la convivencia de ambos pueblos sea armónica y una experiencia de comunión entre pueblos diferentes.

En el año 1983 con la adquisición de la tierra en la zona de Campo Loa, lugar destinado para la comunidad, el Señor Walter se había trasladado junto con la comunidad a quienes ha acompañado en la labor educativa formal, así como también ha prestado otros servicios comunitarios que han sido la base de la organización y del crecimiento de la comunidad.

La vocación de docente la vivió como un ministerio de servicio a todos los habitantes a pesar de que su bajo salario, y esa vocación ha sustentado educación formal e hizo posible que la Comunidad en estos 30 años ya cuente con todos los niveles y modalidades que ofrece el sistema educativo.

Walter era un maestro totalmente dedicado a su pueblo, su pedagogía de enseñanza basada en el amor, la paciencia y las costumbres de su pueblo. Tenía un don especial para mantener la atención de todos, mientras contaba la historia de su pueblo narrando los mitos.

Los niños trabajaban a gusto, nunca se le vio molesto ante cualquier travesura de ellos. Su cercanía, sensibilidad y buen trato le hacía pasar largo rato en conversación con los alumno/as para darles orientaciones y palabras que les hicieran pensar y reflexionar. Les inculcaba respeto y amor a los ancianos, a no tocar lo ajeno. Desarrollaba sus clases en Nivaclé y castellano, los cuadernos de planes y de asistencia diaria de los niños irradiaba dedicación y responsabilidad.

Animó la vida cristiana de la comunidad siendo un gran celebrador de la Palabra de Dios y catequista de niños, jóvenes y adultos formando los coros, que hasta la fecha dirige.

A partir de 1975 comienza a participar en los cursos de capacitación, colaborar con el Padre José Seelwische en la elaboración del diccionario Nivaĉle. En el año 2013 recibió su Título de Bachiller.

Aprovechado sus conocimientos y experiencia pedagógica y administrativa, la Directora de Área le solicitó el acompañamiento a los maestros que se van iniciando en la tarea educativa. Cuando aún no se hablaba de una educación diferenciada acorde a la cultura y la lengua materna, él la practicaba con los alumnos en su sala de clase, siendo ejemplo de entrega, fortaleza de vida, nos enseñó que vale la pena promover una educación diferenciada para los pueblos indígenas.

A parte de su pasión por la educación, es un entusiasta investigador de la historia de su pueblo y su idioma. Rescatando los nombres de las plantas, animales y palabras de uso diario que se van perdiendo. Tiene cuadernos enteros escritos con mitos, juegos y anécdotas, de los ancianos que servirán para el currículo que se desea para el pueblo nivaĉle.

Una de sus muchas preocupaciones es como lograr interesar a los jóvenes de la importancia del mantenimiento y valorización constante del idioma nivaĉle que hay que proteger. Otra preocupación es también la pérdida de los valores, especialmente en lo jóvenes, en especial al existir un contacto con otras culturas y en cierta forma la tecnología, que en ocasiones dedican más tiempo a este tipo de actividades distractoras y no contempla el uso y la práctica de los valores propios de su pueblo. Lo considera como un medio de comunicación importante, pero que a la vez influye en la formación de los jóvenes.

En el año 2006 colaboro con otros compañeros para la realización el 1er.Congreso Lingüístico Nivaĉle apoyado por el VAP y la Municipalidad de Mcal. Estigarribia financiado por la Embajada Alemana.

Siendo joven, formo una familia con María Elena Chavez de su mismo pueblo, gran artesana, quien también le ha acompañado en la enseñanza de la artesanía en caraguatá y tejido de lana.

Al ser un matrimonio conformado, en la comunidad, en todo momento han sido compañeros en el trabajo tesonero de inculcar creencias, costumbres, valores propios de su comunidad.

En el año 2012 en el mes de Setiembre se acoge a los beneficios de la jubilación docente.

Hasta la fecha sigue trabajando como traductor de varios textos y miembro activo Y POR SER:

  • Luchador y propulsor de un modelo de educación bilingüe e intercultural para las comunidades indígenas junto a otros actores.
  • Promotor de la convivencia intercultural entre alumnos y docentes nivaĉle cuando este concepto aún no se manejaba en el departamento Boquerón, y que hoy día es uno de los valores fundamentales que se fomenta como contenido transversal.
  • Porque enseñó con su ejemplo a vivir lo fundamental de la vida, a dar de lo poco que ganaba a los más necesitados, ancianos y niños.
  • Junto con otros compañeros promovió la educación bilingüe Nivaclé – Castellano, iniciando la educación formal desde y para la cultura Nivaĉle, como una nueva experiencia en la cultura Nivaĉle
  • Ayudó a la vivencia de la fe cristiana siendo un animador de la comunidad Cristiana y de la Palabra de Dios.
  • Consideró la vocación de docente como un llamado de servicio al pueblo.
  • Por ser una persona que se comprometió y entregó por el Pueblo Nivacle, en el celo, el cuidado y la valorización de la Lengua Nivacle, patrimonio cultural de nuestro país y la humanidad.
Continuar leyendo
Click para comentar

Enviar respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Institucional

Sorteo de la Rifa Pa’i Puku 2022 se posterga para el 6 de Noviembre

Publicado

en

La Dirección de Radio Pa’i Puku, mediante un comunicado informa que el sorteo de la Rifa Pa’i Puku 2022 que debería realizarse el domingo 25 de Septiembre, se posterga para el domingo 6 de Noviembre próximo. La suspensión es con el objetivo de poder llegar a más comunidades y vender más boletas de la rifa y de esa manera poder llegar a la meta de recaudación. Con ello se busca asegurar el sostenimiento de la emisora para el 2023.

 

Continuar leyendo

Noticias

RIFA PA’I PUKU 2022

Publicado

en

Continuar leyendo

Nacionales

25 Años de Inauguración Oficial de Radio Pa’i Puku

Publicado

en

Sábado 13 de Septiembre de 1997, con un clima de viento fuerte del sector norte, polvareda, sequía y calor, se concretaba un sueño anhelado por muchos y por el querido y recordado Mons. Pedro Shaw «Pa’i Puku»: se inauguraba la estación central de la radioemisora Radio Pa’i Puku – ZP 17 – 720Khz en Amplitud Modulada, con 25 Kw de potencia.

Con la presencia de autoridades nacionales y departamentales, eclesiales, y por supuesto la multitudinaria presencia de la gente, que en ese entonces ya se convertían en asiduos oyentes de la nueva radio «Ñande Radio – Nuestra Radio», que tuvo una etapa de transmisión en forma experimental desde el 27 de mayo de 1996, día en que empezó a emitir sus primeras señales, abarcando todo el Chaco Paraguayo.

El Mons. Lucio Alfert, Obispo del Vicariato Apostólico del Pilcomayo, fué el que hizo el discurso inicial:

En representación de los pueblos indígenas, hablaron María Concepción Flores (guaraní occidental) y Pablino Chávez (nivaclé):

El P. Diógenes González, director de la radio, también habló en el acto de inauguración

Juan Carlos Wasmosy, Presidente de la República en aque entonces, también emitió discurso a través de las ondas de Radio Pa’i Puku

Todo una fiesta para la gente del Chaco. Una nueva radio para la intercomunicación de los pueblos. Seguir con los objetivos que tenía su propulsor Mons. Pedro Shaw: una radio evangelizadora y educativa, con micrófono abierto para todos.

Hoy se cumplen 25 años de la inauguración oficial, y con la ayuda de todos los oyentes de la radio, estamos seguros que seguiremos cumpliendo muchos años más juntos.

FELICIDADES PARA TODOS!!! Radio Pa’i Puku, Mensajera de la Vida Chaqueña.

Continuar leyendo

Trending